Tudtátok, hogy az „összerúgták a patkót” (összevesztek a lovak) és a „rúgták a port” (táncoltak) keverékéből jött létre az „összerúgták a port”?

Erről is beszélt a Szegedi Tudományegyetem professzora, Forgács Tamás ma este a Bécsi Egyetemen. Az intézmény Finnugor Intézete és az Ausztriai Magyar Kutatóintézet rendszeresen meghív neves magyar vendégelőadókat. Forgács Tamás izgalmas példákon keresztül mutatta be, hogyan változnak a magyar szólások, közmondások, frázisok, és ezek hogyan találkoznak a német megfelelőikkel.

Ha érdekel a nyelv és a gondolatok története, érdemes figyelni ezekre az előadásokra!